viernes, abril 26

LA TRADUCCIÓN (PRUEBA 8) EN EL CERVANTES

Matías Feldman presenta «La traducción (prueba 8)» en la sala María Guerrero del Teatro Nacional Cervantes, pieza teatral que forma parte del “Proyecto Pruebas”, donde se interroga sobre lo que es traducir y si ello no encubre una traición. Pues para el dramaturgo y director: “Una traducción implica necesariamente una interpretación, pero esa interpretación no es ingenua, tiene intereses. Pone en la mira -o bien evita mirar- e imprime sobre el objeto rasgos que probablemente no estaban allí”.

Sinopsis: Años 60. Alemania Occidental. Las hermanas Meier son las herederas de una familia perteneciente a la burguesía industrial. Interpeladas por los movimientos latinoamericanos, las hermanas crean un grupo revolucionario y pasan a la clandestinidad.

“Con ‘Prueba 8’ nos proponemos indagar sobre las problemáticas de la traducción y también sobre las de la interpretación -explica Matías Feldman-. Para ello, exploramos las capas de sentido que subyacen en una expresión, en una palabra, en una acción, como una arqueología teatral que excava buscando pervivencias del pasado. La narración cronológica deja lugar a una maraña de tiempos; el relato convencional deja ver capas y estratos que están resonando al mismo tiempo: es un teatro vertical.”

Quizás hoy, el ejercicio de correr velos, de quitar o sumar capas de sentido sea una práctica que nos ayude a transitar, en un mundo cada vez más complejo, y a poder eludir así la triste tendencia a aplanarlo o, sencillamente, dividirlo en dos.

La obra pertenece a la Compañía Buenos Aires Escénica y está a cargo de Maitina De Marco, Valeria Correa, Juan Ísola, Vanesa Maja, Juliana Muras, Laura Paredes, Paula Pichersky y Luciano Suardi con actuaciones en video de Elisa Carricajo, Pilar Gamboa e Ísola, escenografía Rodrigo González Garillo asistido por Lara Treglia, vestuario de Mariana Seropian asistida por Martina Nosetto, iluminación de Ricardo Sica asistido por Diego Becker, video de Manoel Hayne con asistencia de Delfina Romero Feldman, asesoría en idioma alemán de Pablo Bursztyn y Nacho Del Vecchio Ramos y Mariela Lacuesta como asistentes de escena y de dirección de Marcelo Méndez y Alejandro Pellegrino.

“La traducción (prueba 8)” cuenta con la colaboración artística de Compañía Piel de Lava, el dramaturgista Juan Francisco Dasso y el asistente Hernán Lewkowicz y producción del TNC a cargo de Santiago Carranza, Lucero Margulis y Anabella Iara Zarbo Colombo.

Las funciones de la propuesta comenzarán el sábado 15 de mayo a las 20, con funciones de miércoles a domingos en Libertad 815.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *